Bate-Papo No Terraço: Literatura Islandesa - Einar Már Gudmundsson

Quarta-feira, dia 22 de novembro, às 19:00 horas haverá um bate-papo com o autor Einar Már Gudmundsson e seu tradutor, Luciano Dutra, também editor da Sagarana forlag na Islândia, co-traduziu, entre outros, Vitor Ramil e publicou na Islândia o autor norueguês Karl Ove Knausgård e A desumanização de Valter Hugo Mãe.

Ganhador do Prêmio Nórdico de Literatura, concedido pela Academia Sueca, Einar Már Gudmundsson é considerado um dos maiores escritores da Islândia. Radical e inovador, o autor explora a tradição da literatura de seu país, conhecida pelas sagas, e os enlaça com elementos estrangeiros e da cultura pop em seus romances. Anjos do universo traz um impressionante retrato da loucura de Páll Örn.

O jovem Páll tenta lidar com problemas de identidade e a dificuldade de controlar suas emoções, se deixando levar por surtos de bebedeira e explosões de agressividade. Na segunda metade do romance vê-se os muitos anos que Páll passa dentro do hospício Kleppur e os personagens que ele encontra por lá. Surge o questionamento: em meio à agonia mental cotidiana, como se pode chegar a um retrato aceitável da sociedade ou mesmo da existência em si?

Einar Már Gudmundsson (Reykjavík, Islândia, 1954–) é romancista e poeta. Estreou na literatura em 1980 com um volume de poemas e, desde então, publicou mais de vinte obras.Teve seus livros traduzidos para mais de trinta idiomas. Anjos do Universo foi agraciado com o Prêmio Nórdico de Literatura em 1995, concedido pela mesma Academia do Prêmio Nobel. Atualmente vive em Reykjavík, com sua mulher e cinco filhos.

Luciano Dutra (Viamão/RS, 1973–) é bacharel em língua e literatura islandesa (2007) e mestrando em estudos de tradução pela Universidade da Islândia. Além de literatura islandesa e nórdica contemporânea, traduz as sagas, obras únicas de prosa de ficção compiladas na Idade Média por autores anônimos da Islândia. Em 2014, fundou em Reykjavík a Sagarana forlag, editora multilíngue especializada na publicação de literatura em tradução entre as línguas nórdicas e o português. Mantém a página Um Poema Nórdico ao Dia (facebook.com/nordrsudr).

Mediadora:
Francesca Cricelli (1982–) é poeta, pesquisadora e tradutora. Publicou Repátria no Brasil (Selo Demonio Negro, 2015) e na Itália (Carta Canta, 2017) e 16 poemas + 1 em Nova Iorque (edição de autora, 2017) e em Reykjavík (Sagarana forlag, 2017), livro mais vendido em todas as categorias na primeira quinzena de outubro da Mál og menning. Organizou as cartas de Ungaretti a Bruna Bianco (Mondadori, 2017) e traduziu, entre outros, Elena Ferrante (Biblioteca Azul, 2016).